Tata Golosa aspira a ocupar el trono de la canción del verano

Romina Contiero, italiana de 26 años, más conocida como Tata Golosa, con su canción Micromania (a la inglesa) ha conquistado Brasil y Portugal y está lista para convertirse en la canción del verano en España.



La melodía de esta rubia milanesa ha desatado la controversia. Los hombres la adoran pero muchas mujeres la consideran un estereotipo machista. La letra no ayuda a que se la considere una intelectual: une la palabra micrófonos a otras como tetas, culo y chupaíta. El sentido de la elección de los términos es un misterio para la misma Romina.

Antes de ser Tata Golosa, o sea, el año pasado, Romina bailaba. Lo hace desde los cinco años. Diplomada en danza, es profesora de modern jazz y copropietaria de las tres escuelas en las que da clase.

El baile la llevó hace 10 años, a la televisión italiana, donde conoció a su ángel de la guarda, Antonello Righi, su productor. El año pasado, una noche de juerga, Antonello vio bailar a Romina. "Me dijo que tenía una canción bonita. Me llevó a su coche y me la hizo escuchar".

En italiano la palabra tata significa niñera, hermana mayor, amiga y confidente. "Es la imagen que quiero dar. Soy bajita y menuda. Si tuviera mucho pecho y llevara pintalabios rojo, por la forma en la que muevo el culo y la letra de la canción, podrían decir que hago pornopop. Pero es simplemente ironía. Como mucho, hago sexypop".

DANCE69

Antonello y Daniele Filippone --que acompaña a Romina en la gira-- son los dueños de la productora Dance69. Y son los chicos que colocan los micrófonos al principio del vídeo. Antonello ideó la música y la realización. "Hay muchos factores que convierten una canción en un éxito, pero nada hubiera sido posible sin un personaje tan fuerte escénicamente como Romina".

Acostumbrada a la cámara y, porqué no, vanidosa, Tata Golosa no tuvo ningún reparo ante el fotógrafo que la retrató en la playa de la Mar Bella. Tampoco lo tuvo en el programa de Andreu Buenafuente. "Al bailar se me cayó el auricular de la traducción y yo no hablo castellano. Intenté decírselo al presentador, pero me dijo que no me preocupara y así lo hice. No entendía nada".

Romina y Daniele recuerdan lo duro que fue el principio, cuando "muchísimas productoras la descartaron diciendo que con chupaítas y culo no llegaríamos lejos. Luego, en Portugal y Brasil la canción se hizo famosa sin promoción", cuentan.
Las opiniones enfrentadas que rodean Micromania no la afectan. De acuerdo con Oscar Wilde, para Romina "bien o mal, lo importante es que se hable de ello".

No hay comentarios: